Evaluating a headline's confusion

I’m noticing that if the headline mentions "拉师傅缺席," it implies a Manchester United player isn’t on Barcelona’s list, which doesn’t quite add up. Is this referring to a friendly match, possibly during preseason? I also see two Barcelona players mentioned, and another "拉" might refer to Lamine Yamal. I think the user might be highlighting confusion around Rashford's mention. I could clarify or verify the information for them. Should I check the official squad?
这标题有点怪。“拉师傅”通常是指拉什福德(曼联),和巴萨名单不相干。你是想吐槽这条稿子,还是要我帮你核实巴萨新诺坎普首秀的官方大名单?
需要的话我可以:

确认下你要哪种,另外“拉师傅”这里你是指谁?如果是莱万或亚马尔,我也可以按这个口径查。